UK
Для цього матеріалу переклад іншими мовами відсутній, спробуйте перевірити пізніше

Правнучка Івана Франка вшанувала Анну Ахматову на Хмельниччині (ФОТО)

Відбулися літературні читання з нагоди дня народження російської поетеси в літературно-меморіальному музеї села Слобідка-Шелехівська, де похована матір Ахматової

Правнучка Івана Франка вшанувала Анну Ах…

Щорічно з нагоди дня народження Анни Ахматової збираються у Слобідці-Шелехівській Деражнянського району на літературні читання прихильники її творчості, передає Depo.Хмельницький за інформацією прес-служби облради.

Письменники та краєзнавці з Хмельницького, Вінниці, Одеси, Івано-Франківщини, Старокостянтинова, Нетішина та інших міст знову зібрала садиба Вакарів в унікальному парку, де ось уже майже три десятиліття функціонує літературно-меморіальний музей всесвітньо відомої поетеси.

Родзинкою цьогорічних Ахматовських читань стала участь у них правнучки Івана Франка по лінії його брата Онуфрія Олеся Франко з Калуші Івано-Франківської області. І це досить символічно, адже Анна Ахматова зробила чимало перекладів творів Великого Каменяра, зокрема його збірки "Зів'яле листя", російською мовою.

Анна Ахматова-Горенко неодноразово приїжджала в Слобідку-Шелехівську до тітки Анни Вакар. Написала в селі декілька віршів. Матір поетеси Інна Еразмівна після революції поселилася в сестри і померла 1930 року. Учасники літературного заходу відвідали старе кладовище, де вона похована і поклали на її могилу живі квіти.

Ахматова, стверджують подільські літератори, ніколи не цуралася українського коріння, знала свій родовід. По чоловічій лінії рід Горенків походив від гетьмана Сагайдачного. А по материнській - від симбірського роду нащадків хана Ахмата, який розчинився пізніше серед українців. Поетка завжди пишалася тим, що "українська мова - мова моєї матері", що в Росії "всі вважають мене українкою". Влітку Ганнуся (так її називали на Поділлі) полюбляла носити полотняну вишиту сукню, перекладала вірші Івана Франка та інших поетів.

На подвір'ї, навпроти пам'ятника Анні Ахматовій (до речі, встановлений перший в Україні), митці читали переклади з творчої спадщини Ахматової та свої вірші. Це вінничани Андрій Стебелєв, Юлія Броварна, Олена Асачова та Світлана Пономарьова-Лапотанова, Анатолій Глущак з Одеси, хмельничани Микола Клец, Артур Закордонець, Оксана Скоц, Михайло Цимбалюк, Віталій Міхалевський, Микола Радиця та багато інших.

Лейтмотивом більшості виступів звучали думки про те, що Анна Ахматова була і залишається дочкою України. Її бунтарський дух, волелюбність та нескореність і сьогодні, як ніколи, близькі та зрозумілі.

Нагадаємо, як писав Depo.Хмельницький, з часу відкриття музей капітально не ремонтувався. Стара, фактично глинобитна хата, якій понад 140 років, в аварійному стані.

Більше новин про події у світі читайте на Depo.Хмельницький

Всі новини на одному каналі в Google News

Слідкуйте за новинами у Телеграм

Підписуйтеся на нашу сторінку у Facebook

deneme